Egész nap azon törtem a fejem, hogy mit tegyek, hogy álljak neki a csábításnak. Csoda, hogy semmit nem törtem vagy rontottam el. Ráadásul azok után, amit reggel Holmes művelt, azt se tudtam, mire számítsak. Vagy piszkosul jól játszik, vagy a szemében tényleg igazi szenvedélyt játszik. Egyre nagyobb hatással volt rám a jelenléte. Ha sikerül este uralkodni magamon és irányítani, akkor Hamilton már nyert ügy. Legalábbis remélem.
Vacsora után elmosogattam, felmentem a szobámba és levettem a ruhámat. Az alsóruhám fölé csak egy köntöst vettem és kibontottam a hajam. Remegő térdekkel mentem le a lépcsőn. Borzasztóan izgultam. Bekopogtam, majd bementem a szalonba. Holmes a kandalló előtt állt és tüzet nézte. Lassan felém fordult és kifürkészhetetlen tekintettel nézett rám.
- Remek az öltözéke. – szólalt meg végül.
- Köszönöm. – suttogtam.
Közelebb jött és szokatlanul gyengéden így szólt:
- Ha nem akarja, csak szóljon. Majd kitalálok valami mást.
- Nem! Amit mondtam, megmondtam. Vágjunk bele!
- Nagyszerű. – elmosolyodott. – Milyen betegségre gondolt?
- Nem betegségre gondoltam, hanem sérülésre. Ha Hamilton-nak elpanaszolom, hogy borzasztóan sajog a vállam, biztosan szeretné majd közelebbről is megvizsgálni.
- Kitűnő! Úgy vélem felesleges elpróbálnunk azt, hogy hogyan fogadja az ajtóban. Vegyük onnan, hogy feljönnek a szobába. Menjünk is át!
Kimentünk a folyósora. Fogalmam sincs honnan, de Holmes hirtelen előkerített egy orvosi táskát és megálltunk az ajtó előtt.
- Kezdhetjük?
- Igen.
- Ne feledje, innentől kezdve Stephen Hamilton vagyok.
Nagyon csúnyán néztem rá.
- Elnézést, kisasszony.
- Íme, dr. Hamilton, a szobám. Itt megvizsgálhat. – kacéran mosolyogtam.
- Na és Mr. Holmes? Azt gondoltam, ez az ő szobája. – A detektív bámulatosan játszott.
- Az volt, de tudja elég hóbortos ember. Néha elég nehéz vele. Nemrég azt találta ki, hogy cseréljünk szobát, mert az enyémben jobban tud gondolkodni. De most egyébként sincs itthon, vidékre utazott. – közelebb mentem és mélyen „az orvos” szemébe néztem. – Ráérek, ezért gondoltam, hogy elhívom Önt és kivizsgáltatom magam. – leültem az ágyra.
Az ajtó, amin bejöttünk, az ággyal szemben volt. A fekhelytől balra az ablak, jobbra a ruhásszekrény, a fal mellett egy asztal, végül az ablakkal szemben a szalonba vezető ajtó volt.
„Hamilton” letette a táskát az asztalra, majd leült mellém.
- Mondja, kisasszony, pontosan mi a panasza?
- Egy-két napja takarítottam, bútorokat tologattam és azt hiszem, megrándult a jobb vállam. Azóta nagyon fáj. Még az öltözködés is nehezen megy…
- Azt látom! Pardon! Megengedi, hogy megnézzem?
- Természetesen.
Hagytam, hadd húzza le a vállamról a köntöst. Úgy terveztem, hogy amint hozzámér, összerezzenek. Önkéntelenül is sikerült.
- Bocsánat, ennyire fáj?
- Nem, csak hideg a keze.
Dehogy volt hideg. Égette a bőrömet. Arrébb húzta a hajamat és finoman tapogatni kezdte a vállamat.
- Itt fáj?
- Nem.
- És itt?
- Ott sem… Aú!
- Elnézést. Úgy tűnik, valóban megrándult, de nem komoly.
- Tud segíteni, dr. Hamilton?
- Van nálam kenőcs, azzal kellene addig kenegetni, amíg meg nem szűnik a panasz. Máris hozom!
Felkelt, odament a táskájához, kivette a kenőcsöt, majd visszatért.
- Doktor úr!
- Igen?
- Lenne olyan kedves és bekenné most a vállam? Biztosan sokat segítene és Ön jobban hozzáfér. – Igyekeztem olyan búgó hangon megszólalni, ahogy csak bírtam.
Holmes elmosolyodott és visszaült mellém.
- Ezer örömmel.
Lassú és gyengéd mozdulatokkal elkezdte bekrémezni a „sérült részt”. Érintése még nagyobb hatással volt rám, mint vártam. Igyekeztem sóhajtozni – nem kellett hozzá nagy erőfeszítés. Hamarosan már nem csak a jobb vállamat masszírozta, hanem a nyakamat és a másik vállamat is. A masszírozás aztán simogatássá és cirógatássá szelídült.
- Úgy látom, Ön különös gonddal kezeli a betegeit.
- Csak az olyan gyönyörűeket, mint Ön. – Éreztem a leheletét a bőrömön, ahogy suttogott. Megborzongtam.
Hirtelen felálltam. Az asztalhoz mentem és nekidőltem. Hátravetettem a hajam, majd kacér pillantást vetettem a férfira.
- Biztosan sok nőnek mondta már ezt!
Felállt.
- Higgye el kedvesem, nagyon kevésnek. És közülük is Ön van rám a legnagyobb hatással!
- Igen? – Mélyen a szemébe néztem. – Bizonyítsa be!
Holmes lassan közelített felém. A szemében vad tűz és szenvedély lobogott. Bárcsak igaz lenne ez az egész és nemcsak egy játék! Mindenféle bűntudat nélkül odaadnám magam neki.
Amikor már majdnem odaért, kisiklottam az asztal és a teste közül és a szalon felé vezető ajtónak dőltem. Felkacagtam.
- Boszorkány! – mosolygott, de ezúttal gyors volt.
Nekiszorított az ajtónak, lélegezni is alig bírtam. Nem tudom, hogy az én testem volt-e olyan forró, vagy az övé, vagy mindkettőnkké, de majd’ elégtem.
Jobb karjával átkarolta a derekam, bal kezével pedig gyengéden tartotta a nyakam. Mélyen a szemembe nézett.
- Most nem menekülsz!
- Ki mondta, hogy akarok?
Szélesen vigyorgott, majd ajkával lassan közelíteni kezdett az ajkaimhoz. Már éreztem a leheletét a számon. PUFF!
A következő pillanatban a szalon padlóján feküdtem, rajtam Holmes, aki ijedten és zavarodottan néz rám.
- Gondoltam, ha kinyílik az ajtó és beesünk, hatásosabb a belépő. – mosolyogtam.
A férfi hangosan elkezdett kacagni. Letette a fejét a vállamra és úgy nevetett. Pár perc múlva végre elcsendesedett. Felkelt és engem is felsegített.
- Sarah, Ön egyszerűen zseniális.
- Ön túloz, Mr. Holmes, de azért köszönöm! – elpirultam.
Még mindig fogta a kezem. Amikor észrevette, azt hittem el fogja engedni, de nem tette. Helyette megcsókolta. Mosolygott.
- Ideje lefeküdni, holnap előadás!
- Igen.
Elengedte a kezem.
- Jó éjt, Sarah!
- Jó éjt, Mr. Holmes!
Hátat fordítottam. Tettem pár lépést, majd megálltam.
- Valami baj van, Sarah?
Visszafordultam és odamentem a férfihoz. Lábujjhegyre emelkedtem, megtámasztottam magam a mellkasán és közvetlenül az ajkai mellett megcsókoltam az arcát. Kezemet végigsimítottam a mellkasán, majd kimentem a szobából. Aznap éjjel nagyszerűen aludtam.